Национальной библиотеке Кыргызстана – 90: как учреждение подстраивается под требования современности?
Фонд библиотеки насчитывает около шести миллионов книг на 89 языках мира.
Фонд библиотеки насчитывает около шести миллионов книг на 89 языках мира.
Кыргызской национальной библиотеке – 90 лет. Ее фонд насчитывает около шести миллионов книг на 89 языках мира. О самых интересных изданиях и современной жизни учреждения узнала корреспондент «МИР 24» Майя Смехова.
В отделе особо ценных книг тщательно следят за условиями их хранения. Древние экземпляры не терпят температурных перепадов и сырости. Самому старому изданию – больше пяти тысяч лет. В фонде есть уникальные энциклопедии, подлинные сборники Пушкина, исследования о культуре кыргызского народа.
«Следующая книга – кыргызские колыбельные песни. То есть человек собирал вот эти вот песни, записывал, обрабатывал. Задача нашего фонда – сохранить эти книги и в то же время предоставить доступ к этой информации. Поэтому фонд оцифровывается обязательно, и любой читатель может со своего смартфона взять в электронной библиотеке и найти эту книгу», – отметила заведующая отделом редких, особо ценных книг Национальной библиотеки им. Алыкула Осмонова Галина Жабикова.
Оцифровывают книги в библиотеке по принципу конвейера – сканируют, обрабатывают, собирают. Работа кропотливая, важно не пропустить ни одной страницы. Павел Карабаев оцифровывает до 1500 страниц в день. Благодаря ему в современный формат переведены 5 000 книг.
«Бывают такие книги, что мы их по кусочкам собираем. И сложно потому, что формат не позволяет. Это вот газеты старые, они формата большого, иногда не вмещается, приходится по половинке сканировать и потом потихоньку их стыковать», – рассказал программист национальной библиотеки им. Алыкула Осмонова Павел Карабаев.
В библиотеке больше 20 отделов, лингвоцентры, где можно изучать иностранные языки, а также конференц-залы.
Гульназ Козубекова сейчас работает над кандидатской. Информации по ее теме в интернете нет. Источники ищет в библиотечных фондах. Сейчас изучает кыргызскую газету 30-х годов прошлого столетия.
«Я пишу про особенность произведений кыргызского писателя Туголбая Сыдыкбекова. Сейчас изучаю его первые работы, он публиковался в газете «Лениничил Жаш» («Молодой ленинец») , это первые выпуски. Очень интересно читать оригинал, даже прикасаться к этим страницам, особенно осознавать, что когда-то их читали наши предки», – рассказала посетитель библиотеки Гульназ Козубекова.
Сейчас библиотека нуждается в кадрах и оборудовании. Из-за низкой зарплаты в организации мало молодых специалистов.
«Мы писали проект, чтобы нам дали новое оборудование, не такое. Оно планетарное, если оно даже пошито, ее можно отсканировать в согнутом виде», – отметила заведующая отделом оцифровки национальной электронной библиотеки Милана Хен.
Несмотря на сложности, в библиотеке подстраиваются под требования современности, читальные залы трансформировали в центры для проведения конференций и деловых встреч. В них есть бесплатный доступ к интернету, компьютерные залы и даже кухня. Только главное остается неизменным требование соблюдать тишину.